Keine exakte Übersetzung gefunden für محلل سياسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محلل سياسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se está reuniendo con unos analistas de Langley.
    إنه يقابل بعض المحللين السياسيين (من (لانجلى
  • Sr. Nitya Nanda, Policy Analyst, CUTS International, India
    السيد نيتايا ناندا، محلل السياسة العامة، شركة كتس الدولية، الهند
  • Los Estados Miembros deberían autorizar un puesto de analista político en los equipos de las Naciones Unidas en los países para realizar el análisis minucioso de la información requerido.
    وينبغي أن تأذن الدول الأعضاء بإلحاق محلل سياسي بالأفرقة القطرية للأمم المتحدة للتمكين من إجراء التحليل الشامل اللازم للمعلومات.
  • Nuestros analistas políticos sugieren... ...que el intento de Carrington de ganarse a los votantes más jóvenes... ...dejándose crecer perilla... ...puede ser la razón de su repentina caída en las encuestas".
    المحللين السياسيين للقناة الإخبارية الأولى يلمحون أن محاولة كارينغتون لجذب الديموغرافية الأصغر سنا عن طريق تنمية لحية
  • Actualmente Harris tiene un puesto como analista de política extranjera, pero en los 90, era el adiestrador de la unidad de operaciones encubiertas de Donald Blye.
    هاريس) حاليا يتولى منصب) ،محلل للسياسة الخارجة لكنّه في التسعينات، كان المسؤول .عن وحدة (دونالد بلاي) للعمليات السوداء
  • Lo importante en este sentido es que el Gobierno Federal de Transición ha recibido una ayuda tácita que la mayoría de los observadores y analistas políticos de Somalia en general han considerado como un factor totalmente inesperado.
    ومما يكتسي الأهمية هنا أن الحكومة الاتحادية الانتقالية تحظى بمساعدة يد خفية اعتبرها معظم المراقبين والمحللين السياسيين بصورة تقليدية عنصرا متقلبا أو عاملا لا يمكن تقديره البتة.
  • Los analistas políticos y económicos han previsto por lo menos dos desenlaces para la Franja de Gaza. El primero presenta un panorama en que la actividad económica local se reactivará y diversificará bajo el control completo de los palestinos, lo cual a su vez generará empleo.
    ويطرح المحللون السياسيون والاقتصاديون حالتين افتراضيتين يتصوروهما لقطاع غزة، يفترض السيناريو الأول أنه في ظل سيطرة كاملة للفلسطينيين على القطاع فإن النشاط الاقتصادي المحلي سينتعش وسيتنوع؛ وأن هذا بدوره سيولد فرص عمل.
  • La mayoría de los analistas y los encargados de formular políticas están cada vez más preocupados por la sostenibilidad del déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos.
    وأصبح معظم المحللين وصناع السياسات يشعرون بقلق متزايد إزاء القدرة على تحمل عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة.
  • En este contexto, la delegación, que está encabezada por el Embajador Sam Ibok, representante del Presidente en las conversaciones políticas, e integrada por el Embajador Allam-Mi Ahmed, asesor especial del Presidente del Chad, Boubou Niang, asesor político del enviado especial de la Unión Africana en Darfur, Dawit Toga, analista político de la división de solución de conflictos, y Franklyn B. Kargbo, asesor jurídico superior, efectuó una visita de tres días de duración a Jartum.
    وفي هذا السياق، اختتم الوفد زيارة إلى الخرطوم استغرقت ثلاثة أيام، قام بها بقيادة السفير سام إيبوك، الممثل الدائم لرئيس المحادثات السياسية، وعضوية السفير علام - مي أحمد، المستشار الخاص لرئيس تشاد، وبوباي نيانغ، المستشار السياسي للمبعوث الخاص إلى دارفور، وداويت توغا، المحلل السياسي في شعبة إدارة الصراعات، وفرانكلن ب كاغبو، كبير الموظفين القانونيين.
  • Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.
    وعليه، لا يجوز لأي كاتب أو محلل سياسي، طوال فترة الحملة الانتخابية لرئاسة كوريا الجنوبية التي تستغرق 23 يوماً أن يقدم تكهنات عن مدى تقدم أو تأخر هذا المرشح أو ذاك، أو عن الأحزاب التي تحظى برامجها السياسية بتأييد الجمهور، إذا كانت هذه التكهنات قائمة على أية محاولة لسبر آراء الناخبين.